2. radostinalassa
3. varg1
4. wonder
5. kvg55
6. mt46
7. iw69
8. zahariada
9. laval
10. reporter
11. kunchev
12. getmans1
13. djani
14. bezistena
2. wonder
3. katan
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. dobrota
7. milena6
8. ka4ak
9. ambroziia
10. vidima
2. radostinalassa
3. sarang
4. hadjito
5. wrappedinflames
6. djani
7. savaarhimandrit
8. iw69
9. mimogarcia
10. vesonai

Прочетен: 4942 Коментари: 1 Гласове:
Последна промяна: 20.11.2013 14:03

-
Българският разговорен език е подложен на всеобщо замърсяване поради масовото нахлуване на чуждици и от политико-лингвистичен характер.
Стремежът на българскта лингвистика е да дава превантивно обяснение на появата на паразитни думи, с оглед да се избегне мърсотията, която ни залива от екраните и се шири в делничната политическа реч.
Една от налаганите за популярни думи напоследък е думата Барек/ов. Предлагаме ви еТИМологичен АНАЛиз на тази паразитна дума.
Пазете децата си от употребата и, защото това е мръсна дума и трайно ще нарани душите им..
Етимология на думата "барек"/ов.
Барек -Барек/ов е съкратено предаване на думата “Баряк”-Баряк/ов, която е съкращение на думата “Байряк” – Байряк/ов, която е древен, турцизиран /според някои/, вариант на съвременната българска, /руска според някои/, дума “Знаме”/Знамето, естествено е червено../.
Според някои лингвистични теории езиците и думите се развиват към опростяване.
Т.е. “Барек”/ов е изпростял вариант на турската/според някои/ дума “Байряк”/ов. Знамето засега го оставяме за по-после.
По логиката на лингвистиката излиза, че следващото изпростяване на думата “Барек”/ов по пътя на неговото политико-лингвистично развитие, е или към по-кратката дума “Бре!..като Брей!..” – “Бре”Брей/ков,с което ще затвърди изумлението на българите от морално-политическото му падение, или ще се развие към думата “Барк”/ов.
Барков е логично определително за думата Барек/ов, което кореспондира със способност да се поБар/ва от тук и там.
Доста възможен вариант на изпростяване на думата Барек/ов е в посока Брак/ов, но не в посока да сключи брак с някоя нова особа от подставеното му обкръжение, а по – скоро в посока изхвърлена след употреба вещ.
Най логична посока на изпростяването на понятието Барек/ов обаче си остава тази то да падне до още по-голямо опростяване на термина до краткото и разбираемо “Бар” – Бар/ов.
Ако към аргументацията на лингвистичните тенденции за изпростяване на думите, добавим правилото, че термина винаги носи информация за предмета /в случая е лице, което има характеристики близки до неудушевен предмет/, то може със 100% сигурност да се направи заключението, че думата “Барек”/ов се развива бързо към същностното си съдържание – “Бар”/ман.
Това кореспондира с прогнозите на някои наблюдатели /нелингвисти/,че Барек/ов скоро ще развява Знаме единствено в БАРа, от които е започнал вълнуващата си кариера.
Законите на лингвистиката не прощават.
И законите в политиката не прощават.
И за двата случая за лизането е необходим език. Езиците доказано се развиват.
И когато лизането изпростее и езикът стане прекалено дълъг и мръсен, езиковите форми се съкращават. Как – това е друга тема. Мафията знае как.
И студентите знаят как. И Съдът знае как...
Ние да си се върнем на думата "барек"/ов....
Та, турцизмът /според някои/ Барек/ов, скоро ще се сведе до англо-американизма Бар – Bar.
То ще е или “Бар” в смисъла, че Барек/ов съвсем скоро ще си развявя знамето само в бара, от който е произлязъл, или в смисъла на Бар/Bar – дървена кутия, чекмедже, решетка, блокче.. в която може да се окаже натикан по волята на съответните формални и неформални закони.
Или…ако сте любопитни, вижте повече за “bar”в SA Dictionary, там са описани и другите му дву/смислови възможности като политик и лице без лице.
Толкова за думата "Барек"/ов.
2. ЗАБЕЛЕЖКА:
Лингвистиката няма никакво отношение, нито към изпростяването на думата "Барек"/ов, нито към разбирането за Барек/ов, като за бъдещ барман,тезгях,чекмедже,кутийка, пакетче, Съд /в смисъла на Съд не на съдинка/,подсъдим,решетка, парче шоколад и прочие./ SA Dictionary/
Лингвистиката само открива закономерностите.
Всеки сам решава какво да прави с езика и други части на тялото си.
А към другите части на тялото на Барек/ов лингвистиката може да се произнесе само ако и когато, тези му части излезнат за широко публично потребяване.
Времето, когато ще се наложи да им се прави еТИМологичен АНАЛиз, наближава..
Epica: Мъченици на свободния свят
"Когато толерантността и свободата са недосегаеми - Ние ще се бием!"
Тагове:
Кражбата на наще пари продължава
НаХални (Русия) и Толупни (България) - п...